Да си поговорим за Буковски

Бих искал да споделя един откъс от интервю с Чарлз Буковски и един стих, за който бих искал да ви питам- не изчерпва ли перфектно кратко и ясно темата за любовта- каква е тя, има ли я изобщо и колко трае? Мисля, че е стихотворението е написано на съвсем начално ниво английска граматика и няма нужда от превод, а и не смятам, че някои неща могат или трябва да бъдат превеждани от оригинал!

Alone with everybody


Тhe flesh covers the bone 

and they put a mind 

in there and 

sometimes a soul, 

and the women break 

vases against the walls 

and the men drink too 

much 

and nobody finds the 

one 

but keep 

looking 

crawling in and out 

of beds. 

flesh covers 

the bone and the 

flesh searches 

for more than 

flesh. 


Тhere's no chance 

at all: 

we are all trapped 

by a singular 

fate. 


nobody ever finds 

the one. 


the city dumps fill 

the junkyards fill 

the madhouses fill 

the hospitals fill 

the graveyards fill 


nothing else 

fills. 

Men.bg: Чинански трудно позволява правенето на някакви коментари, той просто трябва да се прочетете, защото неговата алкохолна сивота може да отвори вратите на един друг социален реализъм. Няма какво да кажем повече по темата, а и наистина не искаме, но пък можем да върнем интригата с нещо друго негово:

Bluebird

there's a bluebird in my heart that

wants to get out

but I'm too tough for him,

I say, stay in there, I'm not going

to let anybody see

you.

there's a bluebird in my heart that

wants to get out

but I pour whiskey on him and inhale

cigarette smoke

and the whores and the bartenders

and the grocery clerks

never know that

he's

in there.

 

there's a bluebird in my heart that

wants to get out

but I'm too tough for him,

I say,

stay down, do you want to mess

me up?

you want to screw up the

works?

you want to blow my book sales in

Europe?

there's a bluebird in my heart that

wants to get out

but I'm too clever, I only let him out

at night sometimes

when everybody's asleep.

I say, I know that you're there,

so don't be

sad.

then I put him back,

but he's singing a little

in there, I haven't quite let him

die

and we sleep together like

that

with our

secret pact

and it's nice enough to

make a man

weep, but I don't

weep, do

you?

P.S.: Можеш да обърнеш внимание на "Поща", за която се смята, че много се доближава до неговия живот.
 
P.P.S.: Най-добре е да прочетеш всичко от него и няма да съжаляваш никога за инвестираното време!
 
Изпращай своите писма, истории и открития на info@men.bg. В противен случай ще бъдеш преследван само от заядливи катаджии! 

Най-четени от

Най-четени

Добави коментар

Екипът на Men.bg Ви благодари, че използвате кирилица за вашите коментари.
В случай, че коментарът Ви съдържа нецензурни квалификации и лични нападки или обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа, той ще бъде изтрит от модератора на сайта.

Изпрати
Коментари
1
14 септември 2015 | 23:30

1

1
14 септември 2015 | 23:28

1

1
14 септември 2015 | 23:27

1

!
20 август 2015 | 14:38

Силно и гръмко АЛЕЛУЯ!

Вуковски
14 август 2015 | 17:29

Разсмяхте ме, момчета, задръстихте ми нета със тоз поет велики, и чийто всеки стих е дълбоко откровение за нашето падение. О, музо поетична, макар англоезична ти пееш ни в ушите и стопляш ни душите! Любов, или омраза, те все са като ваза, захвърлена в стената , с парчета по земята...

p e c h e l i o n l i n e. o v o . b g
12 август 2015 | 13:35

ПЕЧЕЛЕТЕ ПАРИ ОТ НАЙ-ДОБРИТЕ ТОП 14 САЙТОВЕ (СТРАНИЦИТЕ СА ОТНОВО ОБНОВЕНИ) САМО И ЕДИНСТВЕНО КАТО ПОТРЕБИТЕЛИ, КАКВИТО СТЕ НА ФЕЙСБУК, НО ОТ ТАМ НЕ ВИ ЗАПЛАЩАТ. ЗА ПОВЕЧЕ ИНФОРМАЦИЯ И ДОКАЗАТЕЛСТВА ПОСЕТЕТЕ ПОСОЧЕНИЯ САЙТ ЧРЕЗ ГУГЪЛ------------------>p e c h e l i o n l i n e. o v o . b g

асд
11 август 2015 | 19:17

Чинаски*