Я дай по-накратко!

Не обичаме дългите обяснения и разтягане на локуми. Затова много се изкефихме на британския писател Тим Колинс, който яко е поорязал няколко класически произведения.

  

 

Целта му е била да са достъпни на популярния сайт Twitter и затова ги е съкратил само до 140 знака! Пиесата от Самюъл Бекет "В очакване на Годо" например е редуцирана до "Владимир и Естрагон стоят до дърво и чакат Годо. Положението им не се променя".

 

 

Романът от Д.Х. Лорънс "Любовникът на лейди Чатърли", скандализирал съвременниците си при издаването си през 1960 г., пък е сведен до изречението "Жена от висшето общество подхваща връзка с лесничей".

 

 

 

Романът "Одисей" на Джеймс Джойс е резюмиран по следния начин: "Мъж върви из Дъблин. Свидетели сме на най-дребните подробности от деня му".

 

 

 

 

Още няколко от жестоките му преработки:

 

"Жена среща мъж на име Дарси, който изглежда ужасен. После се оказва, че е много свестен. Харесват се." ("Гордост и предразсъдъци" от Джейн Остин) или "Богато момче мисли, че всичко е фалшиво освен малката му сестричка. Получава нервен срив" ("Спасителят в ръжта" от Дж. Д. Селинджър).

 

 

 

 

по БТА

Още по темата

Най-четени от

Най-четени

Добави коментар

Екипът на Men.bg Ви благодари, че използвате кирилица за вашите коментари.
В случай, че коментарът Ви съдържа нецензурни квалификации и лични нападки или обиди на расова, сексуална, етническа или верска основа, той ще бъде изтрит от модератора на сайта.

Изпрати
Коментари

Все още няма коментари!